দুই বন্ধু মিলে কীভাবে ইংরেজিতে কথা বলবেন

January 27, 2022 ...

আজকে আমরা কথা বলবো কীভাবে দুই বন্ধু মিলে এক সাথে ইংরেজিতে কথা বলতে পারে। যখন দুজন বন্ধু মিলে কথা বলে তখন খুব common topic of conversation (কথা বলার সাধারণ বিষয়) হলো ইন্টারভিউ। 

মনে করেন যে, আপনার এক বন্ধু গতকালকে হয়তোবা একটা ইন্টারভিউ দিয়েছে। সেই ইন্টারভিউটা কেমন গেল বা সে ইন্টারভিউটা নিয়ে আরও details জানা। এটা কিন্তু দুইজন বন্ধুর মধ্যে খুবই কমন। সেজন্য আজকে আমরা যে ডায়লগটা প্র্যাকটিস করবো দুইজন বন্ধুর মধ্যে, এই ডায়লগটা হবে যে, একজন বন্ধু গতকালকে ইন্টারভিউ দিয়েছিল এবং এখন সে তার আর একটা বন্ধুর সঙ্গে সেই ইন্টারভিউটা নিয়ে কথাবার্তা বলছে, চলুন শুরু করা যাক।

দুই বন্ধু মিলে কীভাবে ইংরেজিতে কথা বলবেন

ইন্টারভিউ নিয়ে কথোপকথন

আমাদের একটা বন্ধুর নাম হলো জামাল, আরেকটা বন্ধুর নাম হলো রহমান। মনে করেন যে, রহমান আজকে জামালকে জিজ্ঞেস করছে যে জামালের গতকালের একটা ইন্টারভিউ হয়েছিলো, ওই ইন্টারভিউটা কেমন গিয়েছে, সে এখন এটা কীভাবে জিজ্ঞেস করতে পারে? সে হয়তোবা এভাবে জিজ্ঞেস করতে পারে, 

‘Hey Jamal, you had your interview at 10 Minute School yesterday, didn’t you?’

এই বাক্যটার অর্থ হলো যে রহমান হয়তোবা জামালকে জিজ্ঞেস করছে যে, ‘গতকালকে তোর একটা ইন্টারভিউ ছিল টেন মিনিট স্কুলে, তাই না? 

এর উত্তরে হয়তোবা জামাল বলতে পারে যে, 

‘Yes, I did.’

অথবা, ‘Yes, I had my interview yesterday’. 

এর মানে হলো যে, ‘হ্যাঁ, গতকালে আমার ইন্টারভিউ ছিল।’ 

তো তারপরে রহমান হয়তোবা আরও কিছু details জানার জন্য একটা পাল্টা প্রশ্ন করতে পারে। সেই প্রশ্নটা কীভাবে করতে পারে? ও হয়তোবা জানতে চায়, আসলে ইন্টারভিউটা কেমন ছিল? সে জিজ্ঞেস করতে পারে, 

‘Well, how was it?’ 

মানে, ‘তো, কেমন হলো?’

প্রথম ডায়লগে কিন্তু জামাল আমাদের বেশি details আমাদের দেয়নি। তাই এখন সে আরও details জানতে চাচ্ছে। 

আমরা ধরে নিলাম যে, জামালের ইন্টারভিউটা খুব একটা ভালো যায়নি। এটা কীভাবে বলা যায়, এটা নিয়ে আমরা একটু চিন্তা করি! সে বলতে পারে, 

‘Well, at first I thought it went well, but now that I’ve had some time to think about it, maybe it wasn’t that great after all.’

দুই বন্ধু মিলে কীভাবে ইংরেজিতে কথা বলবেন

খেয়াল করে দেখবেন, আমি কিন্তু এখানে অনেক লম্বা একটা বাক্য বলেছি, তাই না? আমরা ভেঙে ভেঙে দেখি এখন যে পুরোটার অর্থ হিসেবে জামাল কী বলতে চাচ্ছে। 

একদম শুরুতে সে বলেছে, ‘at first I thought it went well’ যার অর্থ, ‘প্রথমে আমার মনে হয়েছিল যে, ইন্টারভিউটা মনে হয় ভালই গিয়েছে।’ 

এরপরে সে বলল, ‘but now that I’ve had some time to think about it’, এর মানে হলো, ‘ইন্টারভিউর পর এখন অনেক সময় কেটে গিয়েছে, এই সময়ে আমি চিন্তা করার সুযোগ পেয়েছি।’ 

তারপরে সে বলেছে, ‘maybe it wasn’t that great after all.’ এর মানে হলো যে, ‘এখন আমার মনে হচ্ছে যে, ইন্টারভিউটা হয়তো খুব একটা ভালো হয়নি।’

তাহলে উপরের বাক্যগুলোর অর্থ দাঁড়ালো যে,’ আমি প্রথমে মনে করেছিলাম যে ইন্টারভিউটা খুবই ভালো হয়েছিলো, কিন্তু যতোই সময় কাটছে, আমি চিন্তা করতে পারছি এবং আমার মনে হচ্ছে ইন্টারভিউটা তেমন একটা ভালো যায়নি।’ 

এরপরে রহমান হয়তোবা আরও জানতে চাইতে পারে যে কেন জামাল মনে করছে যে তার ইন্টারভিউটা ভালো যায়নি? এটা সে কীভাবে জিজ্ঞেস করতে পারে?

‘Well, what makes you think so?’

মানে, ‘তোর কেন মনে হচ্ছে যে ইন্টারভিউটা তেমন একটা ভালো যায়নি?’ 

এরপরে জামাল কিন্তু বলবে যে সে আসলে কেন এটা মনে করছে যে তার ইন্টারভিউটা খারাপ গিয়েছে। এটা সে বলতে পারে-

‘Well I started off well, but then they asked me a tricky question and I got really nervous.’

‘Well, I started off well’ এর অর্থ হলো যে, ‘আসলে আমরা শুরুটা ভালো হয়েছিল।’

‘But then they asked me a tricky question’ এর অর্থ হলো, ‘এরপরে ওরা কেমন যেন একটা ধাঁধার মত প্রশ্ন করছিলো যার জবাব আমি সাথে সাথে দিতে পারিনি।’ 

‘and I got really nervous’ এর মানে হলো, ‘তখন আমি হিমশিম খেয়ে যাই।’ 

এরপরে হয়তোবা রহমান জামাল থেকে এটা জানতে চাইতে পারে, যে তাকে কী এমন প্রশ্ন করা হলো যার কারণে সে এত হিমশিম খেয়ে যায়?

‘Well, what did they ask you?’ 

‘আচ্ছা, ওরা এমন কী জিজ্ঞেস করলো যে তুই এত হিমশিম খেলি?’ 

এরপরে জামাল হয়তোবা সেই পরিস্থিতিটা বর্ণনা করতে পারে যার কারণে সে খুব হিমশিম খেয়ে গিয়েছিলো। হয়তোবা, তাকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিলো, এমন কোনো একটা পরিস্থিতি আমাদের কাছে বর্ণনা করো যখন তোমাকে খুব অজনপ্রিয় একটা সিদ্ধান্ত নেওয়া লেগেছিল। এটা ইংরেজিতে কীভাবে বলা যায়? 

‘The asked me to describe a situation where I had to make an unpopular decision.’

এর মানে হলো যে, ‘তারা আমাকে এমন একটা ঘটনার বর্ণনা দিতে বলেছে যখন আমাকে একটা অজনপ্রিয় একটা সিদ্ধান্ত নেওয়া লেগেছিল।’

এরপর জামাল বলতে পারে, 

‘I couldn’t think of anything on the spot.’

মানে, ‘তখন আমার মাথায় কিছু আসেনি।’ 

রহমান হয়তোবা আরও জানতে চাইতে পারে যে, 

‘So, what did you end up saying?’ 

মানে, ‘তুই তাহলে শেষমেশ কী বললি?’ 

জামাল হয়তোবা জবাব দিবে যে সে কোন পরিস্থিতির বর্ণনা দিয়েছিলো। সে শুরুতে কী বলতে পারে? 

‘I stammered for a while.’

Stammered শব্দের অর্থ হলো আমরা যখন কথা বলার জন্য শব্দ খুঁজে পাই না সেই পরিস্থিতি। 

‘And then I told them about an incident at a club event last year.’

এর মানে হলো, ‘তারপর আমি তাদের কাছে একটা ঘটনার বর্ণনা দিয়েছি যা গত বছর আমার একটা ক্লাবের অনুষ্ঠানে হয়েছিলো।’ 

খেয়াল করে দেখেন যে, ইতিমধ্যে কিন্তু তারা ডায়লগের অনেক গভীরে চলে গিয়েছে যে জামাল কী ধরণের বর্ণনা সে তার ইন্টারভিউতে দিয়েছিলো। এখন আমরা ডায়লগের শেষ পর্যায়ে এসে গিয়েছে। 

রহমান কিন্তু আরও জানতে চাইতে পারে। তাহলে রহমান এটা কীভাবে জানতে চাইতে পারে? সে হয়তো জানতে চায় যে সে কোন এমন ঘটনার কথা বলেছে। 

‘What incident?’ 

মানে, ‘কোন ঘটনা?’ 

এরপরে, জামাল হয়তোবা আমাদের আরও details দিবে যে তার কোন ঘটনা নিয়ে সমস্যাটা হয়েছিলো। 

‘I had to switch to a different food vendor other than the official one for cost management.’

এখানে কিন্তু আপনি আপনার সমস্যার কথা বলতে পারেন। এখানে জামাল বলেছে যে, ‘ব্যয় পরিচালনার জন্য সে তার অফিসিয়াল যে খাদ্য বিক্রেতা ছিল তার বদলে অন্য এক জন খাদ্য বিক্রেতার কাছে যেতে হয়েছিল।’

এটা কিন্তু হালকা একটা সমস্যা সৃষ্টি করার কথা তার ক্লাবের মধ্যে। খেয়াল করে দেখবেন যে জামাল কিন্তু একটা-দুইটা কথা বলেই শেষ করে দিচ্ছে না, সে কিন্তু ওর পুরো সমস্যাটা খুবই elaborate (সম্প্রসারিত) করে বলছে। 

আপনারা যখন দুই বন্ধু মিলে ডায়লগ করবেন তখন কিন্তু এভাবে details যোগ করবেন। 

এরপরে রহমান কী বলতে পারে? 

‘Well, that doesn’t sound too bad.’

মানে, ‘আচ্ছা, তাহলে এটা এতও খারাপ করিসনি।’ 

এই কিন্তু আমাদের দুই বন্ধুর মধ্যে ইন্টারভিউ সম্পর্কিত ডায়লগ দেখে নিলাম। 


মুনজেরিন শহীদের কোর্সগুলোতে ভর্তি হতে ক্লিক করুন:

আপনার কমেন্ট লিখুন