অফিসে ব্যবহারের জন্য প্রফেশনাল ইংলিশ

October 13, 2021 ...

আজকে আমরা শিখবো কীভাবে আমরা অফিসে অনেক professional ইংলিশ use করতে পারি। আজকে আমরা বাক্যের মাধ্যমে শিখবো যে অফিসে আমরা কী কী ধরনের professional বাক্য বা professional sentences use করলে আমাদের ইংলিশ আরো ভালো শোনাবে। 

একদম প্রথম একটা সিচুয়েশন আমরা imagine করি। আমরা হয়তোবা আমাদের কোনো team member এর সাথে আছি, সে খুব ভালোভাবে একটা কাজ করেছে বা খুব সুন্দর করে একটা কাজ করেছে এবং আপনি তার প্রশংসা করতে চান, বা তাকে বলতে চান সে ভালো করেছে। কী কী way তে এটা বলা যায়? একদম easy একটা দিয়ে শুরু করি। 

অফিসে কি ধরনের professional ইংলিশ use করতে পারি?

Brilliant

এর মানে হলো অসাধারণ। 

কেউ একজন কোনো একটা প্রজেক্ট করলো বা কেউ একজন কাজ খুব সুন্দর করে করেছে, এর প্রশংসা করার জন্য আপনি খুব সহজে একটা শব্দের মাধ্যমে তাদের প্রশংসা করতে পারবেন। শব্দটা কী? – ‘Brilliant‘.

Brilliant এর মতো আরেকটা word আছে, যে একটা word দিয়ে আপনি যেকারো প্রশংসা করতে পারেন৷ সেটা হলো- 

Impressive

মনে করেন, কেউ একজন কোনো কঠিন একটা কাজ সফলভাবে করে ফেললো, আপনি যদি তাকে praise কর‍তে চান বা প্রশংসা করতে চান আপনি ‘Impressive’ এটাও বলতে পারেন। এর মানে হলো ‘খুবই ভালো।’

এরপর মনে করেন টিমের অনেকজন মিলে একটা কাজ অথবা task করতে হলো এবং আপনি আপনার টিম মেম্বারকে প্রশংসা করতে চান বা আপনার সাথে টিমে যে ছিল তার প্রশংসা করতে চান। কীভাবে করতে পারেন? 

I couldn’t have done it without you

এর মানে হলো, তোমাকে ছাড়া বা আপনাকে ছাড়া কাজটি সম্ভব হতো না। 

অফিসে আমরা যখন কাজ করি তখন আমরা সবাই চেষ্টা করি অন্যরা যাতে আমাদের কাজ পছন্দ করুক। আমরা এরকমই কিছু friendly atmosphere maintain করতে চাই বা friendly personality maintain করতে চাই। এইযে আপনি চাচ্ছেন মানুষজন আপনার কাজ পছন্দ করুক, আরেকটু likable হয়ে উঠুন আপনি। এই সিচুয়েশনে আপনি কী কী ধরনের বাক্য ইউজ করতে পারেন?

মনে করেন, আপনি কারো সাথে টিমে কাজ করেছেন এবং আপনি বলতে চান তাদের টিমে কাজ করে আপনার অনেক ভালো লেগেছে। কীভাবে বলতে পারেন? 

I’m glad to be on your team

এর মানে হলো তোমার টিমে থেকে অনেক ভালো অনুভব করেছি বা অনেক ভালো লাগছে যে আমি তোমার টিমে কাজ করেছি। 

এরপর মনে করেন যে, আপনি দূর থেকে দেখছেন কারো কোনো সাহায্য বা help প্রয়োজন। আপনি যদি তাদের help offer করতে চান বা সাহায্য করতে চান সেটাও ইংলিশে offer করতে পারেন৷ কীভাবে? 

অফিসে ব্যবহারের জন্য প্রফেশনাল ইংলিশ
অফিসে ব্যবহারের জন্য প্রফেশনাল ইংলিশ (Source: Unimas)

How can I help? 

মানে হলো, আমি তোমাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 

মনে করেন, একটা খুব কঠিন কাজ দেওয়া হলো আপনাদেরকে, খুব কঠিন একটা চ্যালেঞ্জ দেওয়া হলো, আপনি আপনার সব টিম মেম্বারদের inspire করতে চান, তাদেরকে motivate করতে চান। কীভাবে করতে পারেন? 

We can do it

আমরা পারবো করতে। 

অফিসে আপনার যে colleague রা আছে বা co-worker আছে তাদের সবার সাথে আপনার socialize করতে হবে বা মেলামেশা করতে হবে, right? এই সিচুয়েশনগুলোতে আপনি কী কী ধরনের বাক্য use করতে পারেন? 

প্রথমে মনে করেন, আপনাদের weekend টা শেষ হলো। Sunday তে আপনারা অফিস করতে গেলেন। অফিসে যাওয়ার পর যদি আপনি কাউকে জিজ্ঞাসা করতে চান যে weekend টা কেমন গেলো বা কেমন ছুটি কাটালেন তারা? আপনি চাইলে এটা ইংলিশে জিজ্ঞাসা করতে পারেন। কীভাবে?

Did you have a good weekend?  

এর মানে হলো, আপনার ছুটিটা কি ভালো গিয়েছে? বা আপনার weekend টা কি ভালো কেটেছে? 

এরপরে মনে করেন আপনি কারো সাথে কোনো একটা discussion বা আলোচনার মধ্যে আছেন এবং আপনি তাদের বলতে চান আপনি তাদের সাথে পুরোপুরি একমত। কীভাবে বলতে পারেন? 

We’re definitely on the same page

এর মানে কিন্তু এটা না যে আপনাদের দুজনের কাছে একটা same page আছে। এর মানে হলো যে আমরা অবশ্যই একমত। বা আমরা তোমার সাথে একমত। 

এরপর মনে করেন আপনার একজন colleague এর সাথে আপনার দেখা হলো যে কয়েকদিন ধরে অসুস্থ আছে, হয়তোবা আপনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন সে কেমন আছে? সে জবাব দিলো যে সে ভালো আছে। এবং আপনি এখন বলতে চান সে ভালো আছে শুনে আপনার ভালো লাগছে। আপনি এটা কীভাবে ইংলিশে বলতে পারেন? 

I’m glad you’re feeling better

এর মানে হলো আপনার শরীর এখন ভালো আছে এটা শুনে আমার অনেক ভালো লাগছে। 

মনে করেন কোনো একটা কাজ আপনাকে দেওয়া হলো এবং সেই কাজটাতে দেরি হচ্ছে বা কাজটাতে delay হচ্ছে৷ এইযে দেরিটা হচ্ছে বা delay হচ্ছে এটাও আমাদের explain করতে হয় বা বর্ণণা দেওয়া লাগে যে আমাদের কেন দেরি হচ্ছে। খুব easy কয়েকটা বাক্যের মাধ্যমে আমরা delay explain করতে পারবো। 

We hit a snag

এর মানে হলো, আমরা একটা সমস্যার সম্মুখীন হয়েছি। 

এখানে ‘hit a snag’ পার্টটা একটা idiom. Idiom এর সাথে এর অর্থটা হলো যে আমরা একটা সমস্যাতে পড়েছি। আপনি যদি ‘We’re facing a problem’ না বলে যদি আরেকটু স্মার্টভাবে বলতে চান তাহলে এই idiom টা ব্যবহার করে পরবর্তীতে explain কর‍্তে পারি যে আমরা কেন দেরি করেছি। 

আরেকটা বাক্য ব্যবহার করে আপনি দেরিটা explain করতে পারবেন। বাক্যটা কী? 

We ran into a glitch

Glitch মানে হলো সমস্যা। 

মনে করেন আপনি বলতে চাচ্ছেন – আমরা একটা সমস্যা face করছি তখন আপনি easily এই sentence টা ইউজ করতে পারেন। 

The server is offline

আবার মনে করেন যে অন্য কোনো সমস্যা বাদে আপনাদের server টাই offline হয়ে গেলো। অনেক সময় হয়না যে আপনি একটা tech company তে কাজ করেন এবং আপনাদের server offline হয়ে যায় যেটা পুরোপুরি আপনাদের হাতের বাহিরে? আমরা এই কারণে অনেক ধরনের delay বা দেরি হয়ে যায়। সেই ক্ষেত্রে আপনি easily বলে দিতে পারেন- 

I’ll be right with you

আপনার অফিসে কিছু client আসলো। তাদের সাথে আপনার কথা বলা লাগতে পারে, right? তাদের সাথে আপনি কী কী বাক্য use করে কথা বলতে পারেন?

মনে করেন, তারা অফিসে আসলো এবং আপনি তাদেরকে বলতে চাচ্ছেন আপনি এখনি আসছেন তাদের হেল্প করার জন্য। কীভাবে আপনি সেটা ইংলিশে বলতে পারেন?

এর মানে হলো যে আমি এখনি আসছি। 

আপনার কোনো client আসলো এবং আপনি তাদের জিজ্ঞাসা করতে চান তাদের কোনো সাহায্য প্রয়োজন কিনা! কীভাবে জিজ্ঞাসা করতে পারেন? 

Do you need any help? 

এই বাক্যটা আমরা আমাদের regular life এর অনেক ধরনের situation এ ব্যবহার করতে পারি। শুধু যে এই situation এ use করতে হবে, তা নয়। যখন আপনি কাউকে help offer করছেন বা সাহায্য করতে চাচ্ছেন তখন আপনি এই বাক্যটা use করতে পারেন। 

এরপর মনে করেন আপনার কাস্টমাররা বা আপনার client রা কিছু একটা বেছে নিল যা খুবই ভালো একটা choice. আপনি তাদের choice কেও praise করতে পারেন। কীভাবে? 

That’s an excellent choice

যখনি কেউ ভালো একটা কিছু pick করে নিবে বা বেছে নিবে অনেক কিছুর মধ্যে তখন আপনি তাদের এই বাক্যটা বলে praise করতে পারেন। 

আমাদের অফিসের একটা খুব কমন situation হচ্ছে advice বা পরামর্শ offer করা। মনে করেন কেউ একজন আপনার কাছে কোনো একটা সমস্যা নিয়ে আসলো এবং আপনি তাদেরকে advice দিতে চান। অনেকগুলো way তে পরামর্শ offer করা যায়। কী কী হতে পারে? 

Have you considered this alternative? 

এর মানে হলো, আপনি কি এর কোনো বিকল্প নিয়ে বিবেচনা করেছেন

মনে করেন তারা একটা জিনিস নিয়ে খুবই worried বা tension এ আছে, আপনি তাদেরকে এর বিকল্প নিয়ে চিন্তা করতে বলছেন বা অন্য কোনো একটা option নিয়ে চিন্তা করতে বলছেন। তখন আপনি easily এই প্রশ্নটা করতে পারেন। 

এরপর মনে করেন same situation, তারা কোনো একটা বিষয় নিয়ে tensed এবং আপনি তাদেরকে আরেকটা অপশন দিচ্ছেন বা আরেকটা বিকল্প দিচ্ছেন? তখন আপনি চাইলে এটাও বলতে পারেন- 

What about this? 

যে ওটা না করে এটা করলে কেমন হয়? 

Same situation এ আপনি alternative দিচ্ছেন তাদেরকে বা অন্য একটা উপায় দিচ্ছেন same জিনিসটা করার, তখন আপনি এটাও বলতে পারেন- 

You might want to try this

এরপর মনে করেন, এর উল্টোটা হতো যে আপনার সাহায্যের প্রয়োজন। আপনি খুব সহজেই কারো কাছ থেকে সাহায্য চাইতে পারেন। কীভাবে? 

মনে করেন, আপনি কাউকে জিজ্ঞাসা করতে চাচ্ছেন যে সে কীভাবে এই সিচুয়েশনটা হ্যান্ডেল করতো? বা সে কীভাবে এই problem এর সাথে deal করতো? কী জিজ্ঞাসা কর‍তে পারেন? 

How would you approach this problem? 

এর অর্থ হলো এই সমস্যাটাকে আপনি কীভাবে সমাধান করতেন? 

এরপরে আরেকটু সিম্পল চিন্তা যদি আমরা করি, আপনি জাস্ট বলতে চাচ্ছেন আমাকে কি একটু সাহায্য করা যাবে? আপনি তখন জিজ্ঞাসা করতে পারেন- 

Could you help me with this? 

আপনি কি আমাকে এটা নিয়ে সাহায্য করতে পারবেন? 

আরেকটা খুব common way তে আপনি help চাইতে পারেন বা সাহায্য বা advice চাইতে পারেন। আপনি যার থেকে সাহায্য নিতে চাইছেন তাকে জিজ্ঞাসা কর‍তে চান যে আপনি আমার জায়গায় থাকলে কী করতেন?   

What would you do if you were me? 

এর মানে হলো, আপনি যদি আমার জায়গায় থাকতেন তাহলে আপনি কী করতেন? 

আরেকটা খুব কমন সিচুয়েশনে আমরা অফিসে পরতে পারি। সিচুয়েশনটা কী? হয়তোবা কিছু একটা জিনিস নিয়ে আলোচনা হচ্ছে এবং আপনি express করতে চান যে আপনি তাদের সাথে একমত৷ কীভাবে এই জিনিসটা বলতে পারেন? 

অফিসে ব্যবহারের জন্য প্রফেশনাল ইংলিশ
Source-(Marketing91)

That’s how I see it too

যে ব্যাপারটাকে আমিও একই ভাবে দেখছি৷ আমিও আপনার সাথে একমত। 

এরপর মনে করেন কেউ আপনাকে কিছু একটা বললো এবং এখানেও আপনি বলতে চাচ্ছেন যে আপনি তাদের সাথে একমত। একটু ভিন্নভাবে এটা বলা যায়। কীভাবে? 

I second that

এর মানে হলো, আমি আপনার সাথে একমত। 

এরপর মনে করেন, কেউ কিছু একটা বললো এবং আপনি বলতে চান – ভাই, আপনার থেকে আমি এটা ভালো বলতে পারতাম না। বা আপনার চেয়ে ভালোভাবে গুছিয়ে এই কথাটা আমি বলতে পারতাম না। কী বলতে পারেন? 

I couldn’t have said it better

এর মানে হলো, আপনার থেকে বেটার আমি বলতে পারতাম না। আপনি অনেক ভালো করে বলেছেন। বা আপনি অনেক গুছিয়ে বলেছেন। 

আমরা তো agree করে ফেললাম, এর উল্টোটাও কিন্তু হতে পারে, তাই না? যে আপনি কাউকে বলতে চান যে আপনি তার সাথে একমত নন, বা disagree করতে চান। কীভাবে করতে পারেন? 

I’m afraid I don’t quite agree

এর মানে, দুঃখজনকভাবে আমি কিন্তু আপনার সাথে একমত নই। বা ব্যাপারটা দুঃখজনক কিন্তু আমি আপনার সাথে একমত নই। 

এরপর যদি আপনি বলতে চান যে আপনি এই ব্যাপারে খুব একটা নিশ্চিত না বা খুব একটা sure না। কীভাবে বলতে পারেন? 

I’m not so sure about that

I’m not so sure about that এর মতো similar একটা বাক্য আছে। বাক্যটা খুব সহজ এবং অর্থটাও same যে আপনি এই ব্যাপারে নিশ্চিত নন। বাক্যটা কী? 

I wouldn’t be so sure

মনে করেন, কেউ আপনাকে কিছু বললো এবং আপনি তার সাথে পুরোপুরি একমত নয় বা নিশ্চিত নয়, তখন আপনি easily এই বাক্যটা ব্যবহার করতে পারেন। 

আজকে আমরা অনেকগুলো situation এর মাধ্যমে শিখে নিলাম কীভাবে আমরা অফিসেও খুব professionally ইংলিশে কথা বলতে পারি। এর বাহিরে আর কী কী situation হতে পারে যেগুলো নিয়ে আমাদের অফিসে ইংলিশে কথা বলা লাগতে পারে আপনারা আমাকে কমেন্ট সেকশনে জানান। 

মুনজেরিন শহীদের কোর্সগুলোতে ভর্তি হতে ক্লিক করুন:

আপনার কমেন্ট লিখুন