আজকের ক্লাসে আমরা শিখবো কিভাবে আমরা খুবই সহজে যে কোনো কারো প্রতি সহানুভূতি প্রকাশ করতে পারি। হয়তোবা কারো সঙ্গে আপনার দেখা হলো সে খুবই দুঃখে বা কষ্টে আছে। তখন কিন্তু আমাদের তাদের প্রতি সহানুভূতি প্রকাশ করতে হয়। আমরা একদম প্রথমে যে বাক্যটা আলোচনা করবো সেটি খুবই সহজ। সেটি কী?
ইংরেজিতে সহানুভূতি প্রকাশ
That is so ____________.
That is so sad.
মানে, এটা খুবই দুঃখজনক।
অথবা বলতে পারেন, That is so unfortunate.
মানে, এটা খুবই দুঃখজনক।
হয়তোবা আপনি এটাও বলতে পারেন,
That is such a pity.
আপনি একটা ঘটনার কথা শুনেছেন, যা শুনে আপনার খুবই খারাপ লেগেছে এবং আপনি খুব দুঃখ পেয়েছেন, তখন আপনি এই বাক্যটা ব্যবহার করতে পারেন।
অথবা আপনি এটাও বলতে পারেন,
That is so terrible.
এটার অর্থও এক। আমরা যখন খুব দুঃখের সংবাদ শুনি তখন কিন্তু আমরা এটাও খুব সহজেই বলতে পারি।
এরপরে আপনি কী বলবেন, এরপরে আপনার বলতে হতে পরে যে, ‘আশা করি যে সব কিছু ভালো হয়ে যাবে।’ আপনি কীভাবে বলতে পারেন এটা?
কোন দুঃখের সংবাদ শুনে ইংরেজিতে যা বলবেন
I hope _________________.
I hope things get better soon.
মানে, আশা করি যে শীঘ্রই সব কিছু ভালো হলে যাবে।
অথবা আপনি এটাও বলতে পারেন,
I hope things get okay soon.
মানে, আশা করি শীঘ্রই সব কিছু ঠিকঠাক হয় যাবে।
এই structure এর মধ্যে আপনি এই বাক্যগুলো ব্যবহার করতে পারবেন।
এরপরে আপনি কী বলবেন? আপনি এটাও বলতে পারেন,
I can’t tell you how ________________.
I can’t tell you how sorry I am.
মানে, আমি বলতে পারছি না যে আমার কতটা খারাপ লাগছে।
এরপরে বলতে পারেন,
I can’t tell you how terrible I feel.
মানে, আপনার কতটা যে খারাপ লাগছে, আমি আপনাকে বলে বুঝাতে পারবো না।
এরপরে আমরা সাধারণত কী বলি? আমরা বলতে পারি যে তাদের পরিস্থিতিটা আমরা বুঝতে পারছি। এটা আমরা কীভাবে ইংরেজিতে বলতে পারি,
খারাপ পরিস্থিতিতে ইংরেজিতে যেভাবে সহানুভূতি প্রকাশ করবেন
I can understand ________________.
I can understand what you must be going through.
মানে, আপনার উপর দিয়ে কী যাচ্ছে আমি বুঝতে পারছি।
অথবা আপনি এটাও বলতে পারেন যে,
I can understand your situation.
মানে, আপনার এই অবস্থাটা আমি বুঝতে পারছি।
অথবা আপনি বলতে পারেন,
I can understand how you feel.
মানে, আপনি কী রকম অনুভব করছেন আমি বুঝতে পারছি।
একদম শেষে আপনি তাদেরকে কী বলতে পারেন? আপনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করতে পারেন যে, আপনি তাদের জন্য কিছু করলে ওদের ভালো লাগবে কী না। এটা কীভাবে ইংরেজিতে জিজ্ঞেস করা যায়?
Is there anything I can do ______________?
Is there anything I can do for you?
মানে, আমি কী আপনার জন্য কিছু করতে পারি?
Is there anything I can do to help you feel better?
মানে, আপনার ভালো লাগার জন্য কি আমি কিছু করতে পারি?
খেয়াল করে দেখবেন যখন কেউ অনেক কষ্টে আছে, তখন কিন্তু তাদেরকে এটা জিজ্ঞেস করা লাগে যে আমরা কী কিছু একটা করলে তাদের ভালো লাগবে কী না। তখন কিন্তু আপনি উপরের বাক্যগুলো খুব সহজেই বলতে পারেন।
এখন কেউ যদি এত সুন্দর করে আমাদের প্রতি এতটা সহানুভূতি প্রকাশ করেন তখন কিন্তু আমাদেরও জবাব দিতে হবে। আপনি কারো কাছ থেকে এরকম সহানুভূতি পেয়ে থাকেন তাহলে আপনি কীভাবে জবাব দিবেন?
That is very _____________ of you.
That is very kind of you.
মানে, আপনি অনেক সদয়।
That is very thoughtful of you.
আপনি এটা বলতে চাচ্ছেন যে, আপনি আমার জন্য অনেক ভাবছেন, ধন্যবাদ। তখন আপনি এটা ব্যবহার করতে পারেন।
আপনি আরও সহজ রাখতে চাইলে আপনি এটাও বলতে পারেনি
That is very nice of you.
এটার অর্থও এক।
এছাড়াও আরও অনেক সহজ একটা বাক্য আছে, সেটা হচ্ছে,
Thank you for your ________.
Thank you for your support.
আপনি আমাকে অনেক সমর্থন করেছেন, ধন্যবাদ।
Thank you for your kindness.
মানে, আপনার উদারতার জন্য অনেক ধন্যবাদ।
আমরা খুব সহজে শিখে গেলাম যে কীভাবে সহানুভূতি প্রকাশ করতে পারি এবং কেউ যদি আমাদের প্রতি সহানুভূতি প্রকাশ করে, তাহলে আমরা কীভাবে তার উত্তর দিতে পারি।
আপনার কমেন্ট লিখুন